Thursday, January 12, 2012

Random Couplets-3

सोचा था मिलेगी ज़न्नत कोई इस हयात में
अब तल्ख़ी का ही आलम यहाँ हर हयात में
I had imagined heaven in each bubble
But found raucousness in each bubble

इस दिल की दुनियाँ भी कितनी अज़ीब है
कोई कितनी दूर सही वही सबसे क़रीब है
How strange is the World of heart
The one howsoever far is nearest

बड़ा ख़ाली ख़ाली लग रहा है ये दिमाग़ आज
तुमने सताया नहीं या मेरा गुरुर ही जाता रहा
Why this sudden feeling of lightness in my mind
You did not harass me or gone is my arrogance!

ये पुराने दरिया अब सूख भी गए हों सही
समन्दर का रास्ता अब भी बता सकते हैं
These old rivers may have dried up now
Yet they can show you the ways to ocean

न जाने कितने दावानल से समेटे हुए हैं दिल में लोग
फिर भी मिलते नहीं किसी गर्मजोशी से अक्सर लोग
Don't know what all is burning inside the hearts of people
Yet don't meet with warm feelings often with other people

तुम से ही हम हैं और ये ज़माना भी है
वरना तो बस चार दिन का फ़साना है
With you around is me and us and the World
Else, this is just few days' story in the World!

ख़ुशी के लम्हों में तो हर कोई यहाँ मुस्कुराना जानता है
चश्म-ए-पुरनम से मुस्कुराने का हुनर दिखाओ तो मानें
In times of happiness everyone here knows how to smile
With the tears in the corner of eyes is real skill to smiles

इतने दबे पाँव चलते हो और शिकायत भी करते हो
कि खोये हो कहाँ गुमसुम; आहट भी नहीं सुनते हो

डूबने का कोई डर न मुझको मैं कोई साहिल नहीं
मंझधार से है पाला पड़ा पर मैं कोई ज़ाहिल नहीं

कद्रदानों की लीक से अलग मैं तुम्हारा दोस्त भी रहबर भी हूँ
सिर्फ़ रियायत नहीं हकूक भी मुझको मैं तुम्हारा अक्स भी हूँ

कुदरती ज़लज़ले क्या हिला पायेंगे हमारे वज़ूद को
इस ज़िन्दगी में ज़लज़लों की यूँ भी कोई कमी नहीं
Nature's earthquakes could find it hard to shake my existence
My life is already full of many shocks and rocking experiences

हमने जब किसी कारण से इधर दोस्तों से मिलना कम कर दिया
कैसे दोस्त हमने बनाये जिन्होंने हाल-चाल पूछना तक छोड़ दिया
For some reasons if I had to reduce meeting up my friends
Who stopped knowing about me I chose that kind of friends

कहीं कोई गलती का एहसास सा मुझे तो है
तुम भी कोशिश करो जानो क्या तुम्हें भी है
I am conscious of fact I have made some mistake
You too may try finding out this, now it's your take

जो शूली पर चढ़ गया उसे दुनियाँ से क्या सरोकार है
फिर भी यह दुनियाँ हमारे जीवन के इस पार ही तो है
He who has been put on cross has no concern with this World
Yet it is true that only on our side is the location of this World

हवा आज कुछ ऐसी थी चली ये तन भी महक गया
याद कुछ ऐसी वो ले आई थी ये मन भी बहक गया
The breeze blew such that the body became perfumed
Remembrance it brought had left the heart wandering!

हमें तो अपनी फितरत पे नाज़ है
क्या हुआ किसने क्या कहा हमसे
कितना भी आजमा ले कोई हमें
मायूसी तो कोसों दूर रहेगी हमसे
I would value my own attitude
Let anyone tell me anything
To any extent one may test me
Gloom stays far away from me

बड़ी ही आत्मीयता से वे कह रहे थे
तुम्हें समझ पाना मेरे वश में नहीं है
बड़ी तल्लीनता से सुन हमें लगा था
हमें समझ पाना उनके वश में नहीं है
With all his simplicity he said to me
It was beyond him to understand me
With all my attention on him I thought
It was sure beyond him to understand me

मंजिलें दूर हैं तो सफ़र भी कुछ लम्बा तो होगा ज़रूर
हम कोई परिंदे नहीं जो आकाश में उड़ कर जा पहुंचें
Paths will sure be long if our destinations are away
We are no avies who can fly and reach them now!

तुम ही बताओ भला कैसे न खाते हम क़सम अपनी
उन्होंने तब क़सम खाने की अपनी क़सम जो दी थी
You can appreciate that what option did I have to swear by myself
It was reciprocation of her swearing by herself to make me swear!

किसी और शहर की आग में जल गया है शहर अपना
उनका तो जल ही रहा था जला है अब शहर भी अपना
The fire of another city has set mine aflame
Their's was burning my city too is in flames


मुझे दिखाने को ही शायद; वे शब्द जाल थे बुनते रहे
उन्हें मालूम न था शायद;मैं बहरा न सही सुनता नहीं


नेकनीयती पर न करो शक़ दुरुस्त कर लो नीयत अपनी
ऐसा न हो कि बदनीयती से लबरेज़ कर लो नीयत अपनी
Don't suspect good intentions and work on your intentions
Lest you may have acquired certain bagful of evil intentions

कई मर्तबा ज़ेहन के ख़याल ख़ुद सवाल बन जाते हैं
ख़ामोश माहौल में भी तूफ़ान सी हलचल मचा देते हैं
Many times the thoughts in mind become the big questions
Bringing in peaceful moments the turbulence of the storms!

आज फिर से कमबख्त जुदाई का साथ है
लेकिन ये भी है कि सब कुछ अपने हाथ है
Today once again the sunderance is the companion
Albeit true that everything is in my own hands again

जिन्हें ज़ल्दी थी उनका अब नामोनिशान ही न रहा बाक़ी
हमें तो रफ़्तार से कम है सिला अभी ज़िन्दगी है बाक़ी
Those were in great hurry have no signs left of them
I for one dislike the speed hence a lot of life remains

हमें नहीं ज़रूरत कोई समझाने की या सफाई देने की
हम तो हुज़ूर के अंदाज़-ओ-अदा से ही समझ जाते हैं
You don't sure need to clarify or explain to me
I for one understand through your body language

गुफ़्तगू हुई लेकिन बातों में कम था गर्मजोशी का अंदाज़
अब तुम्ही जानो किस वज़ह से थे आज फिर तुम नाराज़
We had spoken yet there was paucity of warmness in the talk
You alone would know the reasons for this coldness in the talk

हर वक़्त यूँ न सियासत को कोसा करो यारो
हम हैं और हमसे तो सियासत भी कायम है
Don't go lambasting politics all the time
We and our roles are the basis of politics

एहसास है मुझे लोगों में कमज़ोर होती है याददाश्त
जिनके आज पढ़ते हैं कसीदे कल वही होते बर्खास्त
I am aware that people have weak memories
Those revered today are dismissed tomorrow

हर रोज़ मैं रात भर नींद में सपने बुनता और देखता रहता हूँ
लेकिन दिन भर अपनी हकीकत की दुनियाँ में बसर करता हूँ
Everyday in my sleep at nights I weave and see the dreams
But then everyday all day I do live in the realities of our lives

3 comments: