व्यग्र या अधीर होने से मिलता नहीं कुछ समय से पहले
कर्तव्यपालन व धैर्य समय के भी सब मिटा देते हैं फ़ासले
Uneasiness and impatience don't get you anything before time
Dutifulness and patience can even cover the distances of time
जो कुछ भी हूँ मैं तेरी बेवफाई से हूँ
जहाँ भी हूँ मैं रहम-ए-खुदाई से हूँ
तेरा सजदा करने को मन करता है
अब भी मैं यहाँ बस रहनुमाई से हूँ
Whatever I am is 'cause you deserted me
Wherever I am now is due to God's grace
Feel like sending loads of thanks to you
Where I'm now is due to call of destiny
सुबह होने तक अभी और इम्तहान बाक़ी हैं
सब्र बाक़ी न सही लेकिन रात अभी बाक़ी है
Before it's the dawn more testing times remain
Patience may be over yet the darkness remains
बस शुरुआत में ही ज़िक्र था हमारा
मानो कि मतला हों कोई ग़ज़ल का
I was referred to only at the start up
As if was the first couplet of a ghazal
तुम से दूर रह कर बस इतना ही फ़र्क़ पड़ता है
धडकनों और साँसों का हिसाब रखना पड़ता है
Away from you beloved this is the only difference
I have to keep a count of breaths and heart beats
यक़ीनन तुम्हारे हरेक दर्द का एहसास है हमको
अपने ख़ुद के दर्द का हम एहसास तक भूल गए
For sure I do realize each of your pains
I forgot even the feel of my own pains
हर शख्स मानो इधर हम पर रश्क़ करने लगा
मौसम भी अब मुखालफत ख़ुद से करने लगा
As if everyone around started envying me
Weather also started defiance with itself
देश देश शहर शहर घूम गली गली भटक कर भी देखा
अपने वतन में अपना छोटा सा गाँव सा कहीं न देखा
Wandered around countries cities and the lanes
My small village in own country stands out alone!
न जाने क्यों लोग आंसुओं से परहेज़ करते हैं
हमने तो देखा है इन्हें ख़ुशी में भी छलकते हुए
I don't know why people avoid or dislike tears
I've seen them overflow in moments of happiness!
उनको भी मुझको भी बस इसी एक बात का गम है
हमें दोस्तों से दुश्मनी और दुश्मनों से दोस्ती कम है
My friend and me both have regrets of only this trait of mine
I have less of enmity with friends and friendship with enemies
ज़िन्दगी देना चाहती है हमें हर रोज़ नए नए सबक़
मग़र हम तो ज़िन्दगी को देना चाहते हैं नए सबक़
Life wants to teach us new lessons everyday
I want to teach life new lessons day by day!
मैं चाहता हूँ अब कि और खामियाँ ढूंढा करो तुम मुझ में
क्या मालूम तुम्हें मेरी अच्छाइयाँ भी यूँ आ जाएँ नज़र
I want you to try finding more shortcomings in me
Who knows that way you found good things in me
उन पर ऐतबार कर के हमने खुद से बेवफ़ाई कर दी
वफ़ा ने वफ़ा की लेकिन जाने क्यों जगहंसाई कर दी
Bestowing trust on him I evinced unfaithful to myself on the matter
Mysterious as to why the trust made trust be the matter of laughter
ज़िन्दगी हर उतार चढ़ाव पर हमारा इम्तिहान लेती रही
हमारी रफ्तार फिर भी लगातार सीधी राह ही चलती रही
Life continued testing me through all it's up's and down
My walk in life had yet continued through a straight lane!
अँधेरा था घना इतना कि हाथ को हाथ तक भींच गया
लेकिन कोई जुगनू आकर रोशनी की लकीर खींच गया
It was such pitch dark that the hand squeezed hand
But a firefly came and drew the line of light around
हक़ीक़त से इतना भी क्या डर है तुम्हें
जो तुम ख़्वाब से आ जाते हो हर बार
Why are you scared of reality so much
That you pop up like a dream each time
एक इरादा होना भर काफ़ी नहीं मिज़ाज़ ठीक होना भी ज़रूरी है
सिर्फ़ एक सीरत ही काफ़ी नहीं नीयत का ठीक होना भी ज़रूरी है
Just good intent is not adequate, ways to treat is also important
Mere behaving is not enough, good motive is also equally important
यूँ बीच राह पहुँच भी रास्तों का पता पूछते हैं लोग
हमें नहीं पहचानते या रास्ते का पता भूलते हैं लोग
After arriving mid-way people start asking the destination
They either don't know us or forget the way to destination
बड़े बदले बदले से अंदाज़ हैं आज हुज़ूर के
फरमाएं आज हम आपके हैं किस काम के
Very changed ways of yours are there today
Please tell me what all can I do for you today
न है कोई शुबहा न हमें कोई दरयाफ्त करनी है
अपनी फ़ितरत सुधारें यही दरख्वास्त करनी है
Neither do I have a doubt nor any intent to investigate
Please mend your nature is the appeal I have to make
रास आई है बड़ी ज़िन्दगी में बस एक ही चीज अपनी
और वो कहते हैं कि अच्छी नहीं हमारी बेवाक़ी इतनी
I have valued most just this one thing of myself in life
They say that I should control my straightforwardness
No comments:
Post a Comment